Pfusch is a great example of “false friend” if you compare the meaning in Austrian and standard German. In Austria, it means illicit work and in Germany it means poor-quality work.
How often is it used?
In terms of frequency, I used to receive Wiener Wirtschaft, a weekly business newspaper published by the Austrian Chamber of Commerce. So in that context, I saw Pfusch used a lot. It is used frequently in general newspapers too – if you search for Pfusch and the Standard newspaper on Google, you can see a lot of hits from articles from recent years.